订阅博客
收藏博客
微博分享
QQ空间分享

诗歌《面朝大海,春暖花开》

分类:黑白→平凡生活 时间:2011年1月12日 浏览:973次 评论:6条

昨天连续看了四部电影,其中两部都有类似的这么一句话:从明天起,做一个幸福的人,喂马、劈柴,周游世界,从明天起,关心粮食和蔬菜,我有一所房子,面朝大海,春暖花开……第一次看上次觉得轻松明快,很朴素的描述,第二次看又有另一番思考,第三次看,我发现我喜欢上这句话了,于是网上搜了下,发现其大有来历。

这句话来自一首诗歌——《面朝大海,春暖花开》,是由海子写的抒情名篇,在写完这首诗后的两个月,诗歌的作者海子就卧轨自杀了。

《面朝大海,春暖花开》中文版本

从明天起,做一个幸福的人

喂马、劈柴,周游世界

从明天起,关心粮食和蔬菜

我有一所房子,面朝大海,春暖花开

从明天起,和每一个亲人通信

告诉他们我的幸福

那幸福的闪电告诉我的

我将告诉每一个人

给每一条河每一座山取一个温暖的名字

陌生人,我也为你祝福

愿你有一个灿烂的前程

愿你有情人终成眷属

愿你在尘世获得幸福

而我只愿面朝大海,春暖花开

————————————————————————————————

《面朝大海,春暖花开》英文版本

Facing the sea with spring blossoms

By Hai Zi

From tomorrow on,

I will be a happy man;

Grooming, chopping,

and traveling all over the world.

From tomorrow on,

I will care foodstuff and vegetable,

Living in a house towards the sea,

with spring blossoms.

From tomorrow on,

write to each of my dear ones,

Telling them of my happiness,

What the lightening of happiness has told me,

I will spread it to each of them.

Give a warm name for every river and every mountain,

Strangers, I will also wish you happy.

May you have a brilliant future!

May your lovers eventually become spouse!

May you enjoy happiness in this earthly world!

I only wish to face the sea, with spring flowers blossoming

————————————————————————————————————————————

《面朝大海,春暖花开》日本版本

「海に向く 春が暖かい 花も咲く」

明日から、幸せな人になる

马に饵をやる、薪を割る、世界一周する

明日から、食物と野菜に関心を持つ

ひとつの部屋がある、海に向く、春が暖かい、花も咲く

明日から、すべての亲戚に手纸を书く

私の幸せを伝える

幸せの稲光が教えてくれるものを

すべての人に教える

すべての川、すべての山に暖かい名前をつける

よそ者よ、祈ってあげるよ

辉かしい未来があるように

爱し合う人が夫妇になるように

幸せになるように

私ただ海に向く、春が暖かい、花も咲くと愿う

————————————————————————————————————

《面朝大海,春暖花开》法语版本

Faire face à la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies

Auteur: haizi

A partir de demain, essayer d’être un homme heureux

Nourrir des chevaux, fendre du bois, faire le tour du monde

A partir de demain, se soucier du et des légumes

J’ai une maison, en face de la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies

A partir de demain, entrer en contact avec tous les miens,

0en leur disant mon bonheur.tout

Je le transmettrai

Je vais dire chacun

Toutes les rivières, à toutes les montagnes un nom doux

Inconnu, je vous adresse aussi Mes voeux

Voeu d’un avenir brillant

Voeu d’un bonheur dans le bas monde

Moi, que le bien -être

Alors que je Me limiterai à faire face à la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies

对于作者的具体介绍,喜欢的朋友就网上搜搜吧!

文章评论

  1. 2011-03-10回复

    这句话,我在西风烈里看到了,不过没想你那么多。我还以为是演员的一句玩笑话呢。没文化真可怕啊。

    • 2011-03-10回复

      @鱼头豆腐, 第一次看我也以为是,特别是在大笑江湖里。。

  2. 2011-01-18回复

    经典的诗句啊,我喜欢

  3. su
    2011-01-17回复

    也很喜欢这个诗歌

  4. 2011-01-12回复

    电影是《大笑江湖》?